无敌神马在线观看 睿峰影院 骚虎高清影院
“Mr. Godfrey considered, very properly, that the experiment would have much more importance if it should be repeated. A second attempt failed, but a third succeeded.
“The very first thing that my eyes lighted upon was this:—‘Wanted, immediately, a respectable person as wet-nurse. Apply at No. ——, Grosvenor Square.’ ‘Bless us and save us!’ says I, ‘here’s poor Lady Tiptoff ill;’ for I knew her Ladyship’s address, and how she was confined on the very same day with Mrs. T.: and, for the matter of that, her Ladyship knows my address, having visited here.
But, indeed, a host of witnesses to the submersive habit of the swallow are cited, including a Brentford man and Sigismond, King of Poland. The Brentford man said he had caught specimens in the eyt opposite the town, and the King affirmed on his oath to Cardinal Commendon that he had frequently seen swallows which were found at the bottom of lakes.
“Of course,” said Alice; “and I say, he was buried after all. Why shouldn’t we let him have the odd somethings, and we’ll have fourpence each.”
"That is why your English is so good," he smiled.
27:1 [hgb] 不 要 为 明 日 自 夸 ， 因 为 一 日 要 生 何 事 ， 你 尚 且 不 能 知 道 。 [kjv] Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth. [bbe] Do not make a noise about tomorrow, for you are not certain what a day's outcome may be. 27:2 [hgb] 要 别 人 夸 奖 你 ， 不 可 用 口 自 夸 。 等 外 人 称 赞 你 ， 不 可 用 嘴 自 称 。 [kjv] Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips. [bbe] Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips. 27:3 [hgb] 石 头 重 ， 沙 土 沉 ， 愚 妄 人 的 恼 怒 ， 比 这 两 样 更 重 。 [kjv] A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both. [bbe] A stone has great weight, and sand is crushing; but the wrath of the foolish is of greater weight than these. 27:4 [hgb] 忿 怒 为 残 忍 ， 怒 气 为 狂 澜 ， 惟 有 嫉 妒 ， 谁 能 敌 得 住 呢 ？ [kjv] Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy? [bbe] Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy? 27:5 [hgb] 当 面 的 责 备 ， 强 如 背 地 的 爱 情 。 [kjv] Open rebuke is better than secret love. [bbe] Better is open protest than love kept secret. 27:6 [hgb] 朋 友 加 的 伤 痕 ， 出 于 忠 诚 ， 仇 敌 连 连 亲 嘴 ， 却 是 多 余 。 [kjv] Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful. [bbe] The wounds of a friend are given in good faith, but the kisses of a hater are false. 27:7 [hgb] 人 吃 饱 了 ， 厌 恶 蜂 房 的 蜜 。 人 饥 饿 了 ， 一 切 苦 物 都 觉 甘 甜 。 [kjv] The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. [bbe] The full man has no use for honey, but to the man in need of food every bitter thing is sweet. 27:8 [hgb] 人 离 本 处 飘 流 ， 好 像 雀 鸟 离 窝 游 飞 。 [kjv] As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place. [bbe] Like a bird wandering from the place of her eggs is a man wandering from his station. 27:9 [hgb] 膏 油 与 香 料 ， 使 人 心 喜 悦 。 朋 友 诚 实 的 劝 教 ， 也 是 如 此 甘 美 。 [kjv] Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel. [bbe] Oil and perfume make glad the heart, and the wise suggestion of a friend is sweet to the soul. 27:10 [hgb] 你 的 朋 友 ， 和 父 亲 的 朋 友 ， 你 都 不 可 离 弃 。 你 遭 难 的 日 子 ， 不 要 上 弟 兄 的 家 去 。 相 近 的 邻 舍 ， 强 如 远 方 的 弟 兄 。 [kjv] Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. [bbe] Do not give up your friend and your father's friend; and do not go into your brother's house in the day of your trouble: better is a neighbour who is near than a brother far off. 27:11 [hgb] 我 儿 ， 你 要 作 智 慧 人 ， 好 叫 我 的 心 欢 喜 ， 使 我 可 以 回 答 那 讥 诮 我 的 人 。 [kjv] My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. [bbe] My son, be wise and make my heart glad, so that I may give back an answer to him who puts me to shame. 27:12 [hgb] 通 达 人 见 祸 藏 躲 。 愚 蒙 人 前 往 受 害 。 [kjv] A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. [bbe] The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble. 27:13 [hgb] 谁 为 生 人 作 保 ， 就 拿 谁 的 衣 服 。 谁 为 外 女 作 保 ， 谁 就 承 当 。 [kjv] Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman. [bbe] Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men. 27:14 [hgb] 清 晨 起 来 ， 大 声 给 朋 友 祝 福 的 ， 就 算 是 咒 诅 他 。 [kjv] He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him. [bbe] He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse. 27:15 [hgb] 大 雨 之 日 连 连 滴 漏 ， 和 争 吵 的 妇 人 一 样 。 [kjv] A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. [bbe] Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman. 27:16 [hgb] 想 拦 阻 她 的 ， 便 是 拦 阻 风 ， 也 是 右 手 抓 油 。 [kjv] Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself. [bbe] He who keeps secret the secret of his friend, will get himself a name for good faith. 27:17 [hgb] 铁 磨 铁 ， 磨 出 刃 来 。 朋 友 相 感 ， （ 原 文 作 磨 朋 友 的 脸 ） 也 是 如 此 。 [kjv] Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. [bbe] Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend. 27:18 [hgb] 看 守 无 花 果 树 的 ， 必 吃 树 上 的 果 子 。 敬 奉 主 人 的 ， 必 得 尊 荣 。 [kjv] Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured. [bbe] Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured. 27:19 [hgb] 水 中 照 脸 ， 彼 此 相 符 。 人 与 人 ， 心 也 相 对 。 [kjv] As in water face answereth to face, so the heart of man to man. [bbe] Like face looking at face in water, so are the hearts of men to one another. 27:20 [hgb] 阴 间 和 灭 亡 ， 永 不 满 足 。 人 的 眼 目 ， 也 是 如 此 。 [kjv] Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. [bbe] The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough. 27:21 [hgb] 鼎 为 炼 银 ， 炉 为 炼 金 ， 人 的 称 赞 也 试 炼 人 。 [kjv] As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. [bbe] The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, and a man is measured by what he is praised for. 27:22 [hgb] 你 虽 用 杵 ， 将 愚 妄 人 与 打 碎 的 麦 子 一 同 捣 在 臼 中 ， 他 的 愚 妄 还 是 离 不 了 他 。 [kjv] Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. [bbe] Even if a foolish man is crushed with a hammer in a vessel among crushed grain, still his foolish ways will not go from him. 27:23 [hgb] 你 要 详 细 知 道 你 羊 群 的 景 况 。 留 心 料 理 你 的 牛 群 。 [kjv] Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds. [bbe] Take care to have knowledge about the condition of your flocks, looking well after your herds; 27:24 [hgb] 因 为 赀 财 不 能 永 有 。 冠 冕 岂 能 存 到 万 代 。 [kjv] For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation? [bbe] For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations. 27:25 [hgb] 干 草 割 去 ， 嫩 草 发 现 ， 山 上 的 菜 蔬 ， 也 被 收 敛 。 [kjv] The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered. [bbe] The grass comes up and the young grass is seen, and the mountain plants are got in. 27:26 [hgb] 羊 羔 之 毛 ， 是 为 你 作 衣 服 。 山 羊 是 为 作 田 地 的 价 值 。 [kjv] The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field. [bbe] The lambs are for your clothing, and the he-goats make the value of a field: 27:27 [hgb] 并 有 母 山 羊 奶 够 你 吃 ， 也 够 你 的 家 眷 吃 ， 且 够 养 你 的 婢 女 。 [kjv] And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens. [bbe] There will be goats' milk enough for your food, and for the support of your servant-girls.
"Really, Ellen, considering we have known each other since we were girls, I think you might be a little more anxious to tell me all about it."
Quoin repeated his remark.
He goes into counsellor mode; his voice slows, each word weighed. "Easier isn't necessarily better. You're family to me and I'd like you to be there with me."
"Yes. I have secured a guide, as you see, fearing I might get lost in the woods. I believe you know him?"
Copyright © 2020