无敌神马在线观看 睿峰影院 骚虎高清影院
时间：2020-12-05 04:39:50 作者：猛男幼师回应走红 浏览量：73818
And deepens on and up! the gates
"Well, well, Donald," he said, in reply to my Uncle's argument, "I'll at least promise you his schooling will not be any harder than that you would put him at."
“Watch well, Serang.”
§222. The reason why men enter into society, is the preservation of their property; and the end why they chuse and authorize a legislative, is, that there may be laws made, and rules set, as guards and fences to the properties of all the members of the society, to limit the power, and moderate the dominion, of every part and member of the society: for since it can never be supposed to be the will of the society, that the legislative should have a power to destroy that which every one designs to secure, by entering into society, and for which the people submitted themselves to legislators of their own making; whenever the legislators endeavour to take away, and destroy the property of the people, or to reduce them to slavery under arbitrary power, they put themselves into a state of war with the people, who are thereupon absolved from any farther obedience, and are left to the common refuge, which God hath provided for all men, against force and violence. Whensoever therefore the legislative shall transgress this fundamental rule of society; and either by ambition, fear, folly or corruption, endeavour to grasp themselves, or put into the hands of any other, an absolute power over the lives, liberties, and estates of the people; by this breach of trust they forfeit the power the people had put into their hands for quite contrary ends, and it devolves to the people, who. have a right to resume their original liberty, and, by the establishment of a new legislative, (such as they shall think fit) provide for their own safety and security, which is the end for which they are in society. What I have said here, concerning the legislative in general, holds true also concerning the supreme executor, who having a double trust put in him, both to have a part in the legislative, and the supreme execution of the law, acts against both, when he goes about to set up his own arbitrary will as the law of the society. He acts also contrary to his trust, when he either employs the force, treasure, and offices of the society, to corrupt the representatives, and gain them to his purposes; or openly preengages the electors, and prescribes to their choice, such, whom he has, by sollicitations, threats, promises, or otherwise, won to his designs; and employs them to bring in such, who have promised before-hand what to vote, and what to enact. Thus to regulate candidates and electors, and new-model the ways of election, what is it but to cut up the government by the roots, and poison the very fountain of public security? for the people having reserved to themselves the choice of their representatives, as the fence to their properties, could do it for no other end, but that they might always be freely chosen, and so chosen, freely act, and advise, as the necessity of the common-wealth, and the public good should, upon examination, and mature debate, be judged to require. This, those who give their votes before they hear the debate, and have weighed the reasons on all sides, are not capable of doing. To prepare such an assembly as this, and endeavour to set up the declared abettors of his own will, for the true representatives of the people, and the law-makers of the society, is certainly as great a breach of trust, and as perfect a declaration of a design to subvert the government, as is possible to be met with. To which, if one shall add rewards and punishments visibly employed to the same end, and all the arts of perverted law made use of, to take off and destroy all that stand in the way of such a design, and will not comply and consent to betray the liberties of their country, it will be past doubt what is doing. What power they ought to have in the society, who thus employ it contrary to the trust went along with it in its first institution, is easy to determine; and one cannot but see, that he, who has once attempted any such thing as this, cannot any longer be trusted.
2.23:1 [hgb] 你 若 与 官 长 坐 席 ， 要 留 意 在 你 面 前 的 是 谁 。 [kjv] When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee: [bbe] When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you; 23:2 [hgb] 你 若 是 贪 食 的 ， 就 当 拿 刀 放 在 喉 咙 上 。 [kjv] And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite. [bbe] And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food. 23:3 [hgb] 不 可 贪 恋 他 的 美 食 ， 因 为 是 哄 人 的 食 物 。 [kjv] Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat. [bbe] Have no desire for his delicate food, for it is the bread of deceit. 23:4 [hgb] 不 要 劳 碌 求 富 。 休 仗 自 己 的 聪 明 。 [kjv] Labour not to be rich: cease from thine own wisdom. [bbe] Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money. 23:5 [hgb] 你 岂 要 定 睛 在 虚 无 的 钱 财 上 吗 ？ 因 钱 财 必 长 翅 膀 ， 如 鹰 向 天 飞 去 。 [kjv] Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven. [bbe] Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven. 23:6 [hgb] 不 要 吃 恶 眼 人 的 饭 。 也 不 要 贪 他 的 美 味 。 [kjv] Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats: [bbe] Do not take the food of him who has an evil eye, or have any desire for his delicate meat: 23:7 [hgb] 因 为 他 心 怎 样 思 量 ， 他 为 人 就 是 怎 样 。 他 虽 对 你 说 ， 请 吃 ， 请 喝 。 他 的 心 却 与 你 相 背 。 [kjv] For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. [bbe] For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you. 23:8 [hgb] 你 所 吃 的 那 点 食 物 ， 必 吐 出 来 。 你 所 说 的 甘 美 言 语 ， 也 必 落 空 。 [kjv] The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. [bbe] The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted. 23:9 [hgb] 你 不 要 说 话 给 愚 昧 人 听 。 因 他 必 藐 视 你 智 慧 的 言 语 。 [kjv] Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words. [bbe] Say nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words. 23:10 [hgb] 不 可 挪 移 古 时 的 地 界 。 也 不 可 侵 入 孤 儿 的 田 地 。 [kjv] Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless: [bbe] Do not let the landmark of the widow be moved, and do not go into the fields of those who have no father; 23:11 [hgb] 因 他 们 的 救 赎 主 ， 大 有 能 力 。 他 必 向 你 为 他 们 辨 屈 。 [kjv] For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee. [bbe] For their saviour is strong, and he will take up their cause against you. 23:12 [hgb] 你 要 留 心 领 受 训 诲 。 侧 耳 听 从 知 识 的 言 语 。 [kjv] Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge. [bbe] Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge. 23:13 [hgb] 不 可 不 管 教 孩 童 ， 你 用 杖 打 他 ， 他 必 不 至 于 死 。 [kjv] Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. [bbe] Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him. 23:14 [hgb] 你 要 用 杖 打 他 ， 就 可 以 救 他 的 灵 魂 免 下 阴 间 。 [kjv] Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. [bbe] Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld. 23:15 [hgb] 我 儿 你 心 若 存 智 慧 ， 我 的 心 也 甚 欢 喜 。 [kjv] My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine. [bbe] My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart; 23:16 [hgb] 你 的 嘴 若 说 正 直 话 ， 我 的 心 肠 也 必 快 乐 。 [kjv] Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things. [bbe] And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things. 23:17 [hgb] 你 心 中 不 要 嫉 妒 罪 人 。 只 要 终 日 敬 畏 耶 和 华 。 [kjv] Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long. [bbe] Have no envy of sinners in your heart, but keep in the fear of the Lord all through the day; 23:18 [hgb] 因 为 至 终 必 有 善 报 。 你 的 指 望 也 不 至 断 绝 。 [kjv] For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off. [bbe] For without doubt there is a future, and your hope will not be cut off. 23:19 [hgb] 我 儿 ， 你 当 听 ， 当 存 智 慧 ， 好 在 正 道 上 引 导 你 的 心 。 [kjv] Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. [bbe] Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way. 23:20 [hgb] 好 饮 酒 的 ， 好 吃 肉 的 ， 不 要 与 他 们 来 往 。 [kjv] Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh: [bbe] Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat: 23:21 [hgb] 因 为 好 酒 贪 食 的 ， 必 致 贫 穷 。 好 睡 觉 的 ， 必 穿 破 烂 衣 服 。 [kjv] For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags. [bbe] For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed. 23:22 [hgb] 你 要 听 从 生 你 的 父 亲 。 你 母 亲 老 了 ， 也 不 可 藐 视 她 。 [kjv] Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old. [bbe] Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old. 23:23 [hgb] 你 当 买 真 理 。 就 是 智 慧 ， 训 诲 ， 和 聪 明 ， 也 都 不 可 卖 。 [kjv] Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. [bbe] Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense. 23:24 [hgb] 义 人 的 父 亲 ， 必 大 得 快 乐 。 人 生 智 慧 的 儿 子 ， 必 因 他 欢 喜 。 [kjv] The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him. [bbe] The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him. 23:25 [hgb] 你 要 使 父 母 欢 喜 。 使 生 你 的 快 乐 。 [kjv] Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice. [bbe] Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy. 23:26 [hgb] 我 儿 ， 要 将 你 的 心 归 我 。 你 的 眼 目 ， 也 要 喜 悦 我 的 道 路 。 [kjv] My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways. [bbe] My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways. 23:27 [hgb] 妓 女 是 深 坑 。 外 女 是 窄 阱 。 [kjv] For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit. [bbe] For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole. 23:28 [hgb] 她 埋 伏 好 像 强 盗 ， 她 使 人 中 多 有 奸 诈 的 。 [kjv] She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men. [bbe] Yes, she is waiting secretly like a beast for its food, and deceit by her is increased among men. 23:29 [hgb] 谁 有 祸 患 ， 谁 有 忧 愁 ， 谁 有 争 斗 ， 谁 有 哀 叹 ， （ 或 作 怨 言 ） 谁 无 故 受 伤 ， 谁 眼 目 红 赤 。 [kjv] Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes? [bbe] Who says, Oh! who says, Ah! who has violent arguments, who has grief, who has wounds without cause, whose eyes are dark? 23:30 [hgb] 就 是 那 流 连 饮 酒 ， 常 去 寻 找 调 和 酒 的 人 。 [kjv] They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine. [bbe] Those who are seated late over the wine: those who go looking for mixed wine. 23:31 [hgb] 酒 发 红 ， 在 杯 中 闪 烁 ， 你 不 可 观 看 ， 虽 然 下 咽 舒 畅 ， 终 久 是 咬 你 如 蛇 ， 刺 你 如 毒 蛇 。 [kjv] Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. [bbe] Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down: 23:32 [hgb] [kjv] At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. [bbe] In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake. 23:33 [hgb] 你 眼 必 看 见 异 怪 的 事 。 （ 异 怪 的 事 或 作 淫 妇 ） 你 心 必 发 出 乖 谬 的 话 。 [kjv] Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things. [bbe] Your eyes will see strange things, and you will say twisted things. 23:34 [hgb] 你 必 像 躺 在 海 中 ， 或 像 卧 在 桅 杆 上 。 [kjv] Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. [bbe] Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support. 23:35 [hgb] 你 必 说 ， 人 打 我 ， 我 却 未 受 伤 ， 人 鞭 打 我 ， 我 竟 不 觉 得 ， 我 几 时 清 醒 ， 我 仍 去 寻 酒 。 [kjv] They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again. [bbe] They have overcome me, you will say, and I have no pain; they gave me blows without my feeling them: when will I be awake from my wine? I will go after it again.>
When you are here, it is the very stronghold of reality. The wind may howl around it, but always vainly. True, a welter of phantoms is ever surging against these walls, phantoms of war, social conflicts, evolutionary forces; and, beyond all, the cold unknown. They are all huge and formidable, and some of them must actually be dealt with; and yet all of them, while you are here, are insubstantial, somehow unreal. Even the bombs that shook the house (so that a particular rattling door-handle always cows me) were somehow, for all their screaming and blasting, not quite real.
A man of spirit would rather break stones on the highway than eat that bitter bread, was the burden of every man’s song on Feltram’s bondage. But he was not so sure that even the stone-breaker’s employment was open to him, or that he could break stones well enough to retain it on a fair trial. And he had other ideas of providing for himself, and a different alternative in his mind.
Victor was surprised and delighted to see Mrs. Pontellier, and he made no attempt to conceal either his astonishment or his delight. He was a dark-browed, good-looking youngster of nineteen, greatly resembling his mother, but with ten times her impetuosity. He instructed the black woman to go at once and inform Madame Lebrun that Mrs. Pontellier desired to see her. The woman grumbled a refusal to do part of her duty when she had not been permitted to do it all, and started back to her interrupted task of weeding the garden. Whereupon Victor administered a rebuke in the form of a volley of abuse, which, owing to its rapidity and incoherence, was all but incomprehensible to Edna. Whatever it was, the rebuke was convincing, for the woman dropped her hoe and went mumbling into the house.